A nyelvi sokszínûség tiszteletben tartása mellett, a többnyelvûség érdekében szólalt fel hétfõ este Winkler Gyula a Strasbourgban ülésezõ Európai Parlament plenáris ülésén. Az RMDSZ európai parlamenti képviselõje napirend elõtti felszólalásában arra hívta fel a figyelmet, hogy a megtakarításokat kifogásként használva, korlátozni akarják az uniós nyelvek egyenlõ használatát az európai intézményekben.
“A többnyelvûség az Unió egyik legértékesebb kincse, ez tükrözi a kulturális és nyelvi sokszínûséget. 23 hivatalos nyelvet használunk ma. A válság miatt takarékoskodni kell az európai intézményekben. Egyetértek a költségcsökkentéssel, de felelõsen kell meghatározni a területeket, amelyeken takarékoskodunk. A Parlamentben állandóan vannak próbálkozások arra, hogy a ‘kevésbé’ használt nyelveket kiiktassák a három ‘elsõdleges’ nyelv javára. Most a Régiók Bizottságánál kezdeményezték az önálló fordítói apparátus megszüntetését. Ez egy rossz döntés. Intézményeink demokratikus jellege csökken, az integrációból veszítünk. Az Unió ma 27, rövidesen 28 tagállam állampolgáráé, akik ma 23, majd 24 hivatalos nyelvet beszélnek. Egyetlen európai nyelv sem állhat a másik felett!” – hangsúlyozta felszólalásában Winkler Gyula, kiemelve, egyetért a takarékossággal, de a költségeket anélkül kell csökkenteni, hogy a demokráciát és az integrációt veszélyeztetnék.
A mûködési költségek csökkentésére hivatkozva olyan költségcsökkentési stratégia került nyilvánosságra, amely a Régiók Bizottságának saját fordítói apparátusát megszüntetné, összevonva ezt az Európai Parlament fordítói szolgálatával. A Régiók Bizottságának európai néppárti frakciója véleménye szerint ez az intézkedés hátrányosan érintené a Régiók Bizottságának intézményi függetlenségét – ezt az álláspontot Winkler Gyula, az RMDSZ európai parlamenti képviselõje is támogatja.